来源:前沿教育2025-12-29 12:19:260
小编今天整理了一些世界语言大学排名 北京外国语大学qs世界排名相关内容,希望能够帮到大家。
本文目录一览:
北京外国语大学qs世界排名
北京外国语大学的QS世界排名位于801-1000。

在QS学科排名中,北京外国语大学语言学、英语语言文学、现代语言等3门学科排名稳步提升,其中,语言学全球排名51-100位,英语语言文学和现代语言全球排名151-200位,在我国外语类高校中继续位居榜首。
北京外国语大学,简称北外,由中华人民共和国教育部直属,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮“。北京外国语大学在过国内外国语大学中位居前列,是一所非常好的双一流高校。

外语大学排名
所谓外国语大学,原来称之为外国语学院,就是一类以外语教学为特色的高等院校。为了摆脱“专科院校”“技术院校”这种刻板印象,外国语学院大多将校名中“学院”改为“大学”。如今传统的九所外语院校中,也只有北二外还坚强地留着“学院”。
图片来自网络
2019年6月19日,2020年QS世界大学排名发布,中国上榜高校共计69所,其中中国内地42所,中国台湾19所(含1000名以后3所),中国香港7所,中国澳门1所。
在中国内地上榜的42所高校中,仅有2所外国语大学,并且它们的实力以及排名都是不分上下的。具体是哪2所,让我们来看一下吧!
(以下排名中:中国排名是在涵盖了港澳台高校的中国大学排名)
图片来自网络
北京外国语大学(中国:62名;世界:801—1000名)
北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University),简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“双一流”世界一流学科建设高校 ,国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”、“国家建设高水平大学公派研究生项目”等。
图片来自网络
北外是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。
北外获批开设101种外国语言,欧洲语种群和亚非语种群是目前我国覆盖面最大的非通用语建设基地,是教育部第一批特色专业建设点。学校形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管等多学科协调发展的格局。
北外开设本科专业121个,其中44个专业是全国唯一专业点。学校现有4个国家重点学科(含培育学科),7个北京市重点学科。拥有一级学科博士点2个,一级学科学术型硕士点11个,专业硕士点8个,涵盖文学、经济学、管理学、法学、教育学、历史学六大学科门类。在2017年全国第四轮学科评估结果中,学校外国语言文学一级学科评级为A+,位居全国榜首。
图片来自网络
上海外国语大学(中国:63名;世界:801—1000名)
上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、进入国家““211工程”和”世界一流学科建设高校“的全国重点大学;入选国家建设高水平大学公派研究生项目等。
图片来自网络
上海外国语大学前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。
图片来自网络
上外现有授课语种数量已达 46 种,已充分形成以语言文学类学科见长,文学、教育学、经济学、管理学、法学等多个门类协调发展的学科格局,多元并举,特色鲜明。上外现有3个国家级重点学科(英语语言文学、俄语语言文学、阿拉伯语语言文学[培育])、1个国家级非通用语种本科人才培养基地(西欧语种群)、10个国家级特色专业建设点和12个国家级一流本科专业建设点,外国语言文学进入国家“双一流”建设学科名单,外国语言文学、政治学、应用经济学、教育学、新闻传播学、工商管理等6个学科列入上海高校一流学科(其中外国语言文学为A类)。
麦考瑞大学语言学世界排名36
麦考瑞大学语言学在2019年QS世界大学学科排名中位列第36位,继续稳定在全球语言学优质教育院校前列。

-
排名依据
:该排名由QS全球教育集团于2019年2月27日发布的第九次世界大学学科排名提供,麦考瑞大学的语言学(Linguistics)学科在此榜单中明确标注为全球第36位。
-
学科实力体现
:
翻译专业特色
:麦考瑞大学翻译专业开设必修课程《TRAN871-Technology for Translating and Interpreting》,教授学生运用计算机辅助翻译(CAT)技术中的术语库(TB)、翻译记忆(TM)和机器翻译(MT)提高翻译效率与准确性。
技术软件应用
:教学中使用领先的翻译辅助软件Trados和Memsource,学生可创建个人记忆库和术语库,并在毕业后继续使用。麦考瑞大学是澳洲第一所与Memsource合作的大学,学生可免费接受培训并获得Student Certification。
文化与语言结合
:除翻译技术外,课程还引导学生理解语言背后的文化含义、作用、色彩、感情及影响,培养跨文化交际能力。
-
翻译硕士课程优势
:
历史最悠久
:麦考瑞大学的翻译硕士课程是澳大利亚同类课程中历史最悠久的,提供多样化课程以满足不同背景学生的需求。
课程类型与特色
:
翻译与口译硕士(Master of Translation and Interpreting Studies)
:时长1.5年,教授口译与笔译实用技能及项目管理能力,入学要求为GPA 4.5/7.0、相关专业学士学位、雅思总分6.5(单项不低于6.0),每年2月和7月入学。
同声传译硕士(Master of Conference Interpreting)
:时长2年,培养会议翻译和同声传译人才,强调多重任务处理、语调与情绪表达,入学需提交400字个人陈述,每年2月入学。
高级翻译与口译硕士(Master of Advanced Translation and Interpreting Studies)
:时长2年,涵盖笔译、口译及医学、法律等专业领域翻译技巧,入学要求与前两者相同,每年2月和7月入学。
NAATI认证支持
:课程提供NAATI证书考试资格,帮助学生获得行业认可的翻译认证。
麦考瑞大学的语言学学科凭借其全球排名、技术整合能力、文化深度及专业课程设计,成为语言学领域的优质教育机构。
以上就是前沿教育小编为大家带来的内容了,想要了解更多相关信息,请关注前沿教育。